четвъртък, 20 юли 2017 г.

Унгарка (Бане Кръстич)



 за Гр., една германофилка, превод от сръбски Светльо Ангелов

"Не ща "Харом"/площ. "Света Троица" в Будапеща/
Янош, Писта, Ферик, Тот Джула и Андраши -
стари сме авери,
вика ни Америка: "Оставете Нови Сад, чифлиците
и станете богаташи!"

Рефрен x2:

Ама не ни дават нашите момичета -
всичките унгарки, босненки, хубавите сръбкини и циганките.

Свири, свири Балашо, побързайте жребци,
не спирайте на "Свети Томаш".
Австроунгарският офицер сънува, че ни е поробил,
за да стане Командир.


Рефрен x2:
Ама не ни дават нашите момичета -
всичките унгарки, босненки, хубавите сръбкини и циганките.

Елате на двора ми, може и за разговор,
че младостта ми си отива
и изпраща горещи целувки с наниз жълтици
на Графиня Естерхази.


Рефрен x2:
Ама не ни дават нашите момичета -
всичките унгарки, босненки, хубавите сръбкини и циганките.

оригинален текст ТУК

Скръндза (Бане Кръстич)




за /.../ превод от сръбски език Светльо Ангелов

Витамини А, B, С и D
в плодовете всички се намират.
Грозде, круши,
зрели малини
най-хубави са под
твоята рокля.

Маце, що си Циция,
не ме пускаш да дойда при теб,
при тоя плод сладък като мед,
при това сърце студено като лед?!

Шест месеца аз работих,
керемиди носих
и трева косих,
за да я продам на пазара
и чували с плодове да ти донеса.

Маце, що си Циция,
не ме пускаш да дойда при теб,
при тоя плод сладък като мед,
при това сърце студено като лед?!
Маце, що си Циция,
накрая ще дойде полиция и ще те накаже,
задето си Такава!

оригинален текст на сръбски език ТУК