събота, 5 август 2017 г.

"Любовта не побеждава" / Дордже Балашевич




превод от сръбски език Светльо Ангелов

Любовта не побеждава - ни една от сто.
Това са само древни заблуди и големи измишльотини -
работа на луди поети, хитри лисици,
разни музиканти, актьори и писатели

Знам Любовта събаря стени, гордост и суетност,

но приказки да побеждават - това са глупости.
Лесно е да Я изиграеш, като тръстика да я прекършиш,
никого не поразява, освен този у когото е.

Ромео и Жулиета правилата са нарушавали,

с малка буква всичко са започнали, а с голяма точка историята си завършили.
Във вярност се заклели, само сърцата си следвали,
че е тъжно - да тъжно е, ала не съм убеден, че са победили.

Любовта е само акростих,
припев от стара ария,
такива неща никога не побеждават,
това са глупости бе! -
Крепост без стражари, коронована гибел,
наивна и ранима, отнесена и объркана.

Орфей не отговарял на заплахи и проповеди,

Древния Ад преминал, пък пак останал без Евридика.
Нещастната Каренина е с черна кърпа върху аурата,
инициалите на Пушкин са призори гравирани върху фаталния патрон.

Ех, край очите димят малки златни късчета,

дай ми, Боже, стих да утеша едно носле зачервено -
Но да, Любовта е облечена в ризи от самодивски вълшебства,
тъй че, може да не побеждава, но затова е непобедима.

Няма коментари:

Публикуване на коментар