неделя, 15 януари 2017 г.

"Идва есен, Дюльо моя" (Джордже Балашевич)


превод Светльо Ангелов:

Тази сутрин дойдох с пътническия влак,
при все това стигнах до вкъщи за минути,
пресичайки градини и познати пресечки...
А в казармата приготвих приятеля си за гроб,
получих и хронично възпаление на ставите -
"сувенир" от дните си на стража...

Влязох вкъщи на пръсти,
майка беше обаче будна
и бързо се прекръсти,
каза: "Мина като миг,
хубаво че пристигна жив,
ето, сватовете са тука наблизо,
ще ти свирят, а ти ще поръчваш песните..."

Сватбата беше съвсем нормална,
няма какво толкова да се раказва -
парадиране, пиянство и кич
и познато гадже, облечено в бяло...

На всички редом пожелах здраве и щастие,
а тя от ръката ми взе цветето, скривайки поглед под булото....

Тогава ме зърнаха циганите
(кумът ми искаше да му изсвирят някаква песен, но аз го изпреварих - какво ли им пука) -
широка усмивка със златен зъб:
"Знам, че не ти е леко, ала сега не бъди грубиян,
а просто поръчай, пък ние ще свирим"


Припев:
Свирете ми "Есента пристига, Дюльо моя",
ранна есен, нека зазвънят тамбурите в транс,
знам, че тази песен не е за веселби и сватби,
но аз трябва да чуя тоя "романс",

свирете ми "Есента иде, Дюльо моя",
но свирете бавно и спокойно, за да не пропусна, слушайки, някоя дума
и скрийте чашите и каните,
щото бих счупил всичко, ей тъй, като на майтап,
стига да е стъклено... 
Дюльо моя....

* * *

Рядко излизам от къщи, пиша ред подир ред,
а образите са все по-бледи и бледи
и хубавите заглушават грозните...
Понякога си поръчвам питие
и тъй се започва -
отивам на гости у Нейните сватове... 
Всички истински любови са тъжни...


На никого не разказвам за това,
бързо идва тая вълна
и знам, че ще потъна...
Спасяват ме обаче циганите, те имат сърце -
за всеки от нас се тревожат
и ме питат какво да ми изсвирят...

Припев:
...

Сръбски оригинал ТУК

Няма коментари:

Публикуване на коментар